川普就職演說全文,以及背後釋放的訊息

美國東部時間 2017 年 1 月 20 日 11 時 30 分許,美國總統就職典禮在國會大廈西側的露天平台上舉行。
評論
REUTERS/Yuri Gripas
評論

原文刊登於合作媒體 虎嗅網 ,INSIDE 獲授權轉載。

美國東部時間 2017 年 1 月 20 日 11 時 30 分許,美國總統就職典禮在國會大廈西側的露天平台上舉行。總統宣誓儀式由美國最高法院首席法官 John G. Roberts 主持,川普在 Roberts 帶領下念出就職誓言,正式成為美國第 45 任總統。

相比較以往,川普在就職演說中的用詞嚴謹、嚴肅了很多,但還充滿了個人色彩,這次演講注定會在美國國內及全世界引來複雜的評

價。

以下是川普就職演說全文,由世界說翻譯:

首席大法官 Roberts 先生,卡特前總統,克林頓前總統,布希前總統,歐巴馬前總統,各位美國同胞,世界人民,感謝你們。

各位美國公民們,我們正參與一項偉大的全國性事業:重建我們的國家,重塑對全體人民的承諾。我們將一起決定未來很多年內美國乃至全世界的道路。

我們將遭遇挑戰。我們會遇到困難。但是我們能將這項事業完成。每過四年,我們都相聚在這裡進行有序和平的權力交接。

我們應該感謝總統歐巴馬和第一夫人蜜雪兒 · 歐巴馬,他們在權力交接中,慷慨地給予我以幫助。他們真的很棒。謝謝你們。

今天的就職典禮有著特殊的意義。因為,今天,我們不只是將權力由一任總統交接到下一任總統,由一個政黨交接給另一政黨。

今天我們是將權力由華盛頓交接到了人民的手中,即你們的手中。

長久以來,華盛頓的一小群人攫取了利益果實,代價卻要由人民來承受。華盛頓欣欣向榮,人民卻沒有分享到財富。政客們塞滿了腰包,工作機會卻越來越少,無數工廠關門。

建制派保護的是他們自己,而不是我們國家的公民。他們的成功和勝利不屬於你們。當他們在我們的首都歡呼慶祝時,這片土地上無數在掙扎奮鬥的家庭卻沒有什麼可以慶祝的。但這些都會改變,在此地改變,在此時改變。因為你們的時刻來臨了,這一刻屬於你們。

這次勝利屬於今天聚集在這裡的所有人以及全國正在看這次典禮的所有美國人。這是屬於你們的一天。這是你們的慶祝日。我們所在的美利堅合眾國,是你們的國家。

真正重要的並不是政府由哪個黨派掌控,而是讓政府由人民做主。2017 年 1 月 20 日,這一天將會被銘記,美國人重新成為了國家的主宰者。

曾經被忽視的美國人不會繼續被忽視。

現在,所有人都在傾聽你們。你們數以千萬計地投入到這場歷史運動中,這樣的事情世界上從來沒有過。

這場就職典禮的核心是一種信念——我們堅信國家是為服務人民而存在的。我們國家想要為孩子們提供優良的學校教育,為家庭提供安全的生活環境,為每個人提供好的就業崗位。

這些是正直的人民,正直的公眾發出的合理訴求。但是很多人面對的現實卻與我們的期望不相符。在內城區,母親和孩子正陷於貧困之中,生鏽的工廠像墓碑一樣佈滿我們國家的土地,教育系統充斥著黑暗的權錢交易,我們年輕又俊俏的學生們因此被剝奪了本該習得的知識。犯罪團體和毒品奪走了許多生命,阻礙了我們國家未開發潛力的釋放。我們國家中的這些屠殺行為將永久結束在此地、結束在此刻。

我們同屬一個國家,他們的痛苦就是我們的痛苦。他們的夢想也是我們的夢想,他們的成就將是我們的成就。我們萬眾一心,同住一個家園,將會共享耀眼的成就。

今天我所做的就職誓言是對所有美國人的效忠。幾十年來,我們以美國工業的衰落為代價為別國的工業輸送營養,為別國軍隊施以援助,但對我國軍力的耗損視而不見。

我們曾經致力於保衛其他國家的領地,卻忽略了我們自己的領土。

我們曾經將成千上萬億美元轉移到海外,我們自己的基礎設施卻年久失修、長年荒廢。

我們幫助其他走上了富裕之路,我們自己的財富、力量和自信卻逐漸消失在地平線上。我們的工廠一個接一個倒閉,而我們成千上萬被落在後面的工人被長久忽視。

我們中產階級的財富被剝削,再被分配給世界其他國家。

但這些都是過去了,我們現在要看向未來。

我們今天聚集於此,是為了頒布新的命令,讓它在每個城市、每個國家的首都、每座權力的殿堂迴響。從今天開始,我們的國家將擁有新的願景。從今天開始,只有美國第一——美國第一。

每一個關於貿易、關於稅收、關於移民、關於外交的決定,都會為了美國工人和美國家庭的利益而做出。我們要保護我們的國界不受其他國家的破壞,他們生產了本屬於我們的商品,偷走了本來要投資在我們國土上的公司,毀掉了我們的工作機會。

只有保護,才能有真正的富強。我會拼盡每一口氣,為你們奮戰到底。而且我永遠,永遠不會讓你們失望。

美國會重新成為勝者,它的勝利將遠超昔日的榮光。

我們會拿回屬於我們的工作。我們會重新守衛住國界。我們會奪回我們的財富,和我們的夢想。在我們遼闊偉大的國土上,我們要建立新的道路、高速公路、橋樑、機場、隧道和鐵路,人民不再依靠福利,而是回到工作崗位,依靠美國人的雙手,美國人的勞動,重建我們的國家。我們將遵循兩條最簡單的原則——買美國的商品,僱美國的工人。

我們會和世界其他國家和睦修好。

但是基於以下共識:所有國家都有權以自己的利益為先。我們不尋求將自己的生活方式強加於人,更期望它

能自己發光發亮成為榜樣。所有願意效仿我們的人都能感受到這種光亮。

我們會加固與舊盟友的關係,建立新的聯盟。文明世界的國家會團結起來,以抵禦激進的伊斯蘭恐怖主義,我們會把他們從地球表面全部清除。

政治必須以完全擁護我們自己的國家為基礎。透過效忠於我們的國家,我們會實現我們彼此之間的忠誠。當你心懷愛國主義,你便不會再心存偏見。

聖經告訴我們,當上帝的子民團結一致,那情景將是妙不可言的。我們必須坦率地表達我們的觀點,真誠地就不同觀點進行辯論,但同時,我們也要追求團結一致。當美國人民團結在一起時,美國會變得勢不可擋。

我們不需要再心存恐懼。我們會被保護,我們會永遠被保護。來自軍隊和執法部門這些優秀的男男女女,將會保護我們。更重要的是,上帝會保佑我們。

最後,在美國,我們要敢想,更要敢做夢。我們必須理解,一個國家只有不斷進取,才能生存下去。我們不再接納那些只說不做、只會抱怨而從不試圖做出改變的政客。

講空話的時代已經結束了。現在是行動的時間。

不要聽信任何人說你不可能成功。美國人的心性、戰鬥力和精神可以克服任何挑戰。我們不會失敗。我們的國家會重新發展和繁榮起來。我們即將迎來新的一個世紀,準備好了破解太空的奧秘,將世界從疾病的痛苦中解脫,駕馭未來的新能源、新產業和新技術。一種新的國家榮譽感在我們心中激盪,提升視野、縫合分裂。現在是時候讓美國的「鬥士們」再次記起一種古老的智慧——不管我們是黑皮膚,棕色皮膚,還是白皮膚,我們都流著愛國者的紅色血液。

我們共同享受自由的光輝,我們共同向偉大的美國國旗致敬。

我們的孩子,不管是出生在底特律城郊,還是內布拉斯加州被風吹拂的平原上,他們仰望的都是同一片夜空,他們的內心都承載著同樣的夢想,他們的生命都由同一個萬能的主所賦予。

所有的美國人,無論遠近,即使遠隔千山萬水,你們也要記住:你再也不會被忽視。

你們的聲音,你們的希望和你們的夢想,將定義美國的命運。你們的勇氣、善意和愛將永遠指引我們的方向。我們會讓美國再次強大。我們會讓美國再次富有。我們會讓美國再次驕傲。我們會讓美國再次安全。當然,我們將共同做到這些,謝謝你們,讓美國再次強大。上帝保佑你們。上帝保佑美利堅。謝謝!

環球時報解讀

川普演講沒多久,環球時報立刻跟了一篇題為 《川普就職演說釋放了哪些信號》的 社論,觀點如下:

  1. 川普這次演講的用詞嚴謹了一些,但仍然有很強個人色彩,與之前的所有總統都不太一樣。注定會在美國國內及全世界引來非常複雜的評價。他的通篇演講中,很大一部分是在「抱怨」和「批判」。
  2. 川普首先當著幾位前總統的面公開抨擊美國過去的內外政策,把這一天之前的美國描述得幾乎一無是處,歷數了民生在各個領域的失敗。他宣稱,「今天不止是將權力由一任總統交接到下一任總統,由一個政黨交接給另一政黨」,而是「將權力由華盛頓交接到人民的手中」。
  3. 他嚴厲批判「華盛頓的一小群人」攫取了利益果實,但這些在此地和此時改變,「因為你們 (美國人民) 的時刻來臨了,這一刻屬於你們」。他延續了競選時的語言風格。
  4. 川普還在演說中突出強調了愛國主義,重申了他在競選中主張的「美國第一 (優先)」。他說所有關於貿易、稅收、移民、外交的決定都要為了美國工人和美國家庭的利益做出。  
  5. 他認為所有國家都有權以自己的利益為先,美國不尋求將自己的生活方式強加於人,更期望「它能自己發光發亮,成為榜樣」。他重點呼籲抵禦激進的伊斯蘭恐怖主義,「把它們從地球表面全部清除」。
  6. 振興美國經濟、改善民生是他的頭號執政目標,而且他似乎確信,導緻美國經濟出現問題的大部分原因都出在了對美國不利的對外經貿政

    策上。他十分迫切將這一切變為對美國有利。
  7. 川普沒有在演講中提到美國之外任何國家的名字。但是這完全不意味著他的團隊不會在加大對中國的施壓。川普和其團隊前段時間談中國比較多,但他們的對中路線顯然還沒定型。他們很想大幅擴大對中國出口,讓一些在中國的工廠轉移到美國去,而台灣議題也是他們拿來打的牌。

那麼你是如何看待川普的就職演說的呢?歡迎留言評論。

附加特朗普演講英文全文:

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, DC and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. 

Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. 

Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizo

n.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America,and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.

Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

Thank you. God bless you. And God bless America.

Thank you.

God bless America.


ASUS 商用桌機 ExpertCenter D7 Mini Tower (D700MA) 開箱評測:主流規格與擴充性兼具,內建完整應用工具更強化維護管理效率!

除了硬體配備優秀,ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower (D700MA) 在軟體工具方面也有高度便利性,還有大型企業不可或缺的「零接觸(Zero Toudh) IT 管理利器 ASUS Control Center 都能完美搭配,為企業的生產力提供更完善的保障。
評論
評論

對於企業而言,影響生產力高低的關鍵工具莫過於員工所使用的桌上型電腦或筆電,不過在選購商用電腦時,除了成本與規格符合公司需求,更為重要的當然還是產品本身的資訊安全性、設備穩定性以及品牌是否具備市場口碑與信賴度,畢竟對於企業來說,沒有「後顧之憂」的工具才是維持生產力的重要關鍵。

全球知名的電腦品牌 ASUS,也在商用領域產品這一塊下足功夫,除了硬體優異的效能表現與穩定性,針對不同類型的客戶需求,也有獨特的軟體解決方案,像是 ASUS 商用機種中標配的 MyASUS ,就提供使用者更簡單易上手的電腦維護與優化功能,讓 IT 管理資源不足的中小型企業能更輕鬆地快速診斷問題,也能自動化更新驅動程式,或是快速與 ASUS 線上技術支援人員聯繫以排除電腦狀況;另外針對大型企業,ASUS 獨家開發的ASUS Control Center(ACC)集中式 IT 管理工具讓企業輕鬆擁有一個「零接觸式管理平台」,讓 IT 人員更能高效率地維護公司內的電腦設備,在疫情期間也能有效降低 IT 人員與電腦用戶的實體接觸,對防疫更有助益。

Photo Credit:TNL Brand Studio
ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA) 是一款體積小巧的桌上型直立主機,機身採全黑塗裝,相當符合其商務定位,同時在設計上也頗具巧思,兼顧了實用性與外觀的時尚感。

在接下來的文章中,我們就將為大家詳細介紹 ASUS 商用桌機- ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA) 這款功能完備且體積輕巧的產品,同時進一步解析內建應用工具MyASUS與企業集中管理工具 ASUS Control Center。

ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)產品特色一覽

● 採用最高第十代 Intel Core i 系列處理器,並搭配最高 128 GB DDR4 記憶體

● 最高可搭配 NVIDIA GeForce RTX 2060 獨立顯卡,採 NVIDIA Turing 架構,能提升內容創作需求的效能

● HDD + SSD 雙碟架構,最高可搭配 3TB HDD 與 2TB SSD

● 完整 I/O 埠,提供更完整的外部設備擴充能力,機身正面包括 USB-C 埠在內的 7 個連結埠

● 內部提供 PCIe 擴充槽,提供更多介面卡擴充能力

● 相較於傳統桌機,體積縮小 37% 左右,更能彈性運用空間

●  Adobe、Autodesk 等專業軟體 ISV 認證

● 符合美國軍規 MIL-STD-810G 耐用標準

為專業而生的 ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)商用桌上型電腦

對於企業來說,電腦採購是工作上不可或缺的要素,但一直以來也是個讓人頭疼的問題,除了須考量取得成本,電腦後續使用的穩定性與保固維修也是考量之一,另外,無論公司內部是否有 IT 人員,採購電腦後的使用維護也會影響長期持有的成本與生產力效率。有鑑於此,對於企業乃至於專業的工作者而言,選擇商用電腦絕對是最符合上述需求的最佳選擇。

Photo Credit:TNL Brand Studio
ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower (D700MA) 採用直立式設計,全黑色的機身風格相當沉穩,且正面採用了雙材質搭配,看起來相當具變化性。
Photo Credit:TNL Brand Studio
正面分隔了左右兩個區塊,左側採用斜向的格柵式設計,右側則為同樣角度的斜向髮絲紋處理,帶來了具對比性的視覺效果。另外可以看到電源按鈕與磁碟存取燈號皆排列於機身正面,而前置 I/O 埠區非常豐富,除了基本的耳機、麥克風接口,更提供多達六組的 USB 3.2 Gen1 A 埠與一組 USB C 埠,提供相當全面的外部設備擴充能力。
Photo Credit:TNL Brand Studio
機身正面左側也隱藏了光碟機的面板,按壓後即可彈出薄型 DVD-RAM 的托盤。
TNL Brand Studio
比較特別的是,正面偏下側也整合了 SD 與智慧晶片卡讀卡機,更方便於使用者存取記憶卡或是自然人憑證的需求。

本篇文章要為大家介紹的這款 ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)就是符合商用需求且設計全面考量到實際使用經驗的迷你型桌上主機。

相較於一般桌上型主機,D700MA 明顯整體大小要縮小許多,放在桌面上完全不佔空間,較迷你的尺寸絲毫不影響它的功能性與額外擴充能力,光是機身正面就提供多達 7 組 USB 埠,甚至連 SD 讀卡機與晶片讀卡機都一併整合於機身前側,對於經常需要讀取記憶卡或是自然人憑證的業務人員,可以在不額外連結其他設備的情況下輕鬆使用。

機身後側,也提供了相當完整的連接埠,並保留了四組擴充卡插槽。
主板的 I/O 區除了 PS/2 規格的鍵盤與滑鼠連結埠,也提供了 VGA、HDMI 與 DisplayPort 三種視訊輸出的連結埠,並配備四組 USB 2.0 A 埠、RJ-45 網路埠、三組音訊接口,另外比較特別的是,D700MA 也提供了 Serial Port 的選配,可針對工業電腦與相關設備的連結支援。
四組介面卡擴充槽對應的位置,以及機身最低側的電源接口。
機身側面也保留了大面積的散熱孔。
D700MA 為了方便用戶維修與升級作業,機殼本體導入了「免工具拆卸」設計,可以方便快速調整內部零件,更為省時省力!拆卸側板後,可以看到機身內部的配置。

此外,D700MA 的機身內也提供多達四組的 PCIe 與 PCI 插槽,對於需要進一步擴充獨立顯示卡或其他介面卡的用戶也很方便。

機身上半部的區塊提供了兩組 SATA 擴充接口,預裝了 3.5 吋的 HDD 與光碟機各一組。
D700MA 的 3.5 吋擴充槽為免工具拆卸設計,在不需要動用螺絲起子的情況下,可以快速將硬碟拆卸下來。
D700MA 的主機板是 ASUS 專門打造的版本,提供了一組可支援獨立顯卡的 PCIe 3.0 x 16 插槽與兩組 PCIe 3.0 x1 的擴充槽,另外也有一組 PCI 插槽可提供更多元的介面卡擴充之用。
D700MA 共提供了四組記憶體插槽,最大可支援 128 GB 的容量。

硬體規格介紹與效能分析

作為一款商用桌上型電腦,ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)  在硬體規格的配置與效能表現上自然有一定的水準,全系列標配第十代 Intel Core i 系列處理器,搭配速度優異的 DDR4-2933 記憶體,且同時具備兩組 SATA 與 M.2 插槽,能同時支援 HDD 與 SSD,對於企業用戶而言,更能妥善依照使用需求來搭配最符合工作效率的硬體配置。

此次受測的 D700MA 系統資訊,採用了 Windows 10 Pro 版與 Intel Core i7-10700 處理器,並搭配 8 GB 的記憶體。

接下來筆者也為大家進一步帶來硬體規格介紹,並提供常見效能跑分工具的測試結果,提供給大家參考。

透過 CPU-Z 來查看處理器資訊,採用的是 Comet Lake 的第十代 Intel Core i7-10700 處理器,為 8 核心 16 執行緒架構,Max TDP 為 65W,另外主機板為 B460 晶片組,記憶體為 DDR4-3200 規格。
透過 GPU-Z 查看顯示卡資訊,採用的是整合式的 Intel UHD Graphics 630 晶片。
透過 AIDA64 查看儲存設備的資訊顯示,採用 Toshiba 1TB HDD,並搭配 DVD-RAM 燒錄機。
D700MA 內建了完整的無線連結方案,包括藍牙與 Intel Wi-Fi 6 AX200 160MHz 無線網卡。
透過 CrystalDiskInfo 查看內建磁碟設備,為 Toshiba 1TB 規格,轉速為 7200 rpm。
透過 CINEBENCH R15 來實測系統運算能力,OpenGL 為 55.12 fps,CPU 分數為 1897 cb。
透過 CINEBENCH R20 實測獲得 3910 cb。

內建應用完善,使用者輕鬆掌握系統狀態

除了完善的硬體配置,針對使用者監控系統效能、甚至進一步排除系統疑難雜症的需求,ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower 也提供了相當完善的內建應用工具,像是在 ASUS 桌機、筆電中已經成為標配的「MyASUS」就是相當簡單易用的整合型系統管理工具;另外整合軟硬體功能,進一步提供 IT 人員系統管理與安全性設定的「ASUS Business Manager」使用上也是相當直觀好上手,是能進一步提升企業系統維護效能的工具。

介面友善,功能完備的系統監測與調校工具:MyASUS

有使用過 ASUS 電腦的朋友對於 MyASUS 應該不陌生,除了可以顯示目前使用設備的詳細硬體配置、序號與保固資訊之外,MyASUS 也提供了簡單易懂的系統診斷工具,讓使用者可以針對設備遇到的問題找出可能的硬體狀況,也有機會能 DIY 完成修復,或是作為未來報修時的資料提供,更能加速設備問題的解決效率。

使用者可以透過應用程式選單找到 MyASUS App 的啟動捷徑,並點選進入到主畫面中,即可依照需求來切換分頁與執行系統檢查或資訊查詢。

MyASUS 的功能主頁設計簡單易懂,首頁提供了設備的名稱、序號與保固…等資訊,並列出了常見的硬體問題檢查提示,以及常用的硬體設定選項,另外左側的工具列按鈕可切換不同的功能。
在「系統資訊」中也可以進一步查看這台電腦的作業系統與硬體規格細節。
在「用戶服務」中提供了使用者經常遇到的問題,另外也提供聯絡華碩線上人員與維修查詢與預約功能。
在「系統診斷」功能中,提供了各類型的問題排除項目,方便使用者可以透過自己的狀況來找到對應的項目,並按下「開始檢查」進行系統測試。
硬體診斷結束後,可以看到詳細的檢測結果。
「軟體更新」中,可以看到系統的 Live Update、驅動程式 & 工具和 BIOS 及韌體的更新提示資訊。
在「硬體設定」功能中,提供了可調校風扇運轉的模式切換,以及 TaskFirst 功能,可依據不同使用類型進行網路連線切換。
在「網路商店」中,提供各類型的應用程式可以免費或付費下載。

進階系統應用工具一次給你:ASUS Business Manager

對於缺乏 IT 人力的中小型企業,ASUS Business Manager 是能適時提供系統進階設定與管理的便利工具,包括裝置的系統設定與存取限制,以及磁碟的加密與系統還原點的建置等功能,都可以透過這一套系統來完成設定。

ASUS Business Manager 提供了系統進階設定與管理功能,能讓中小型企業的 IT 人員高效率進行系統管理與安全性設定。
ASUS Business Manager 的「Secure Guard」功能可以針對系統的外部儲存設備進行寫入權限的管控。
另外也能針對系統設定的權限進一步限制,包括日期與時間設定、螢幕自動鎖定與註冊表的修改權限。
針對系統特定的儲存裝置,也能透過 ASUS Business Manager 進行加密。
在 ASUS Business Manager 中也能建立系統還原點,若是未來發生系統異常,即可透過還原點來回復系統的正常運作!
ASUS Business Manager 也內建有「檔案銷毀器」,可以將機密檔案徹底刪除,而沒有絲毫還原的機會。
ASUS Business Manager 也提供系統開機 LOGO 的客製化設定功能。

大型企業不可或缺的零接觸 IT 管理利器:ASUS Control Center

除了單純針對 ASUS 單一商務機種的管理,已經有相當便利的工具可以增加 IT 人員的效率-像是前面介紹的 MyASUS 與ASUS Business Manager 就是讓使用者更容易掌握機器系統狀況的功能,不過 針對大型企業全面採用 ASUS IT 產品方案的全盤管理需求,ASUS 也推出了更符合使用性且資訊豐富、操作更化繁為簡的零接觸 IT 管理工具「ASUS Control Center 」,更適合企業的 IT 管理者透過遠端方式監控與維護所有的設備,都能方便 IT 人員在零接觸的狀態下,一次完成所有 ASUS 電腦產品的監控與管理,更能完美相容於任何型態的硬體設備。

ASUS Control Center 是一款強調高效率與使用性的 IT 管理工具,最為強大之處就是一體適用於 ASUS 旗下的各類型設備,且提供更為完善的功能。

針對 IT 人員管理上的效率需求,ASUS Control Center 提供了支援 HTML5 的網頁控制台,並採用 RWD 頁面設計,讓 IT 管理者可以在不同設備環境下,獲得相同的使用體驗,也能更清晰地利用豐富的儀表板資訊掌握各類型設備的運作方式,而且從硬體狀態到應用程式與服務…等狀態都一目了然,同時也能支援虛擬機器系統,對於規模較為龐大、管理設備多元的企業來說,ASUS Control Center  也提供了「中繼資料管理」機制,讓 IT 人員可以自行設定加註標籤資訊在各類型的設備上,並能夠透過分類與搜尋方式進一步強化管理。

ASUS Control Center 主打的六大功能,基本上 IT 人員在管理大量設備時的「痛點」都有被照顧到。

除此之外,對於 IT 人員而言,針對設備初始化的裝置功能開關、軟體配置與 USB 外設控制…等重複性的設定工作總是吃力不討好的事情,尤其是要一次處理一大批設備更是累人,好在 ASUS Control Center 內建「工作排程器」,可以透過一次性的設定完成海量設備的批次管理,更能讓 IT 人力運用在刀口上。

ASUS Control Center 採用了基於 HTML 5 的網頁介面,並提供自適應的設計,讓 IT 人員無論是使用電腦、手機或是平板都能輕鬆流暢地獲取完整的資訊。

 

ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower (D700MA) 評測總結:為商用環境量身打造,維護管理與售後保固都安心。

對於企業來說,電腦的採購關係著日後的生產力維持,也因此在選擇設備時除了入手的價格高低,更應該進一步關心選購電腦的品質、穩定性與售後的保固維修服務。

針對上述需求,定位為商務應用的 ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)絕對會是值得企業列入選購清單的商用主機產品,除了硬體用料要優於一般消費級產品,能大幅降低企業整體擁有成本,其中主機板採用 100% 全固態電容更能提供優於業界的平均故障時間,同時更符合美國軍規 MIL-STD-810G 測試標準,能為企業用戶帶來更高穩定性的使用體驗,同時也具備可靠的 ASUS Service Package 三年保固服務,提供 24x7 的線上專家全日支援,也提供到府收送或維修服務,並能提供企業延長保固的進階需求,甚至 ASUS 還提供為企業「量身打造」服務的「ASUS 商用技術團隊」,一站式提供企業用戶售前規劃、售後服務與技術支援,更能降低企業相關溝通的成本!

ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA) 不僅擁有完善的硬體規格與功能性,在外觀設計上也力求高質感,打破過去大家對於商用桌上型電腦外型過於中規中矩甚至死板的印象。

對於企業內員工而言,D700MA 迷你的體積更帶來空間運用的高彈性,充足的前置 I/O 埠也能滿足日常外設連結與使用的需求,而設備本身的擴充性也十足優秀,提供三種不同類型的視訊輸出介面,甚至也考量到商用設備常見的序列埠(Serial Port)需求,提供更完整的相容性。另外 D700MA 主機內部也提供充足的擴充性,甚至也提供 SATA 介面的快拆功能,更能節省設備安裝與拆卸的時間。

ASUS ExpertCenter D7 Mini Tower(D700MA)  的小巧體積,即便是置放於桌面也不會讓人感覺佔空間。

除了硬體配備優秀,D700MA 在軟體工具方面也有高度便利性,包括使用者可以自行進行系統監控與維護的 MyASUS,以及提供 IT 人員便利管理的 ASUS Business Manager,另外對於大型企業來說,也能選購零接觸 IT 管理利器「 ASUS Control Center」為企業的生產力提供更完善的保障,也更符合疫情期間避免員工近距離接觸、群聚的需求。

了解更多:https://bit.ly/3riOWP7