愛因斯坦眼中的世界

評論
評論

閱讀前,必備 KNOWING

  • WHO
    阿爾伯特 · 愛因斯坦 (Albert Einstein),20 世紀著名物理學家,1921 年獲諾貝爾物理學獎。
  • WHAT
    --- 1905 年提出狹義相對論 (the theory of relativity),導出全世界最著名的方程式 E=mc2
    --- 1915 年發表狹義相對論,改變了牛頓的時空觀
    --- 猶太人心中的精神領袖,公開反抗德國納粹政權,後人以他的名義成立「愛因斯坦和平基金會」,每年頒發和平獎 5 萬美元。
  • LASTEST
    1. 諾貝爾獎在每年 10 月頒獎
    2. 愛因斯坦獲諾貝爾物理學獎 95 週年

如果在 Google 搜尋「國際觀」,至少 31 萬筆新聞跳出來:「台灣學生沒國際觀?」、「不熟希特勒缺少國際觀?」、「培養國際觀,就能…」什麼是國際觀?一種看世界的方式?長久以來,「如何看世界」一直是人們關心的話題。愛因斯坦在 1921 年獲得諾貝爾物理學獎時,為眾人演講《我眼中的世界》,談到他如何從生命、社會、政治、甚至宇宙,理解眼前的世界。

Jason Mraz 給愛因斯坦的告白歌 The World As I See It

美國歌手 Jason Mraz 受到愛因斯坦啟發,2011 年發布同名單曲,獲得 AllMusic 和專業樂評 PopMatters 等的高度稱讚。

screenshot-2016-10-24-17-31-39
Photo Credit: spatuletail

演講擷取

1. 愛因斯坦生命觀:

精神和物質生活都來自他人,必須全力回饋

What an extraordinary situation is that of us mortals!

Each of us is here for a brief sojourn; 
for what purpose he knows not, though he sometimes thinks he feels it.

But from the point of view of daily life, without going deeper, we exist for our fellow-men--in the first place for those on whose smiles and welfare all our happiness depends, and next for all those unknown to us personally with whose destinies we are bound up by the tie of sympathy.

A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labours of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving.

I am strongly drawn to the simple life and am often oppressed by the feeling that I am engrossing an unnecessary amount of the labour of my fellow-men.

I regard class differences as contrary to justice and, in the last resort, based on force. I also consider that plain living is good for everybody, physically and mentally.

我們這些終會一死的凡人命運真的很奇特!每個人在世界上都只能短暫逗留;不知目的何在,儘管有時自以為對此若有所感。

但是,只要從日常生活就可以明白:人是為他人而生存的 ---
首先,我們會為了一種人,他們的喜悅和健康牽動著我們的幸福;其次是許多我們不認識的人,他們的命運通過同情的紐帶跟我們密切結合在一起。

我每天上百次地提醒自己:我的精神生活和物質生活都依靠別人(包括活著和死去的人)的勞動,我必須盡力以同樣的份量來回饋我所接受的一切,以及至今仍持續得到的東西。

我強烈地嚮往著簡樸的生活,我認為階級的區分是不合理的,它最後是憑藉暴力所決定的。我也相信,簡單淳樸的生活,無論在身體上還是在精神上,對每個人都有益。

2. 愛因斯坦社會觀:

成為對正義有責任感的孤獨旅客,才能不受誘惑

My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddly with my pronounced freedom from the need for direct contact with other human beings and human communities. 

I gang my own gait and have never belonged to my country, my home, my friends, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties I have never lost an obstinate sense of detachment, of the need for solitude--a feeling which increases with the years. 

One is sharply conscious, yet without regret, of the limits to the possibility of mutual understanding and sympathy with one's fellow-creatures. 

Such a person no doubt loses something in the way of geniality and light-heartedness; on the other hand, he is largely independent of the opinions, habits, and judgments of his fellows and avoids the temptation to take his stand on such insecure foundations.

我有強烈的社會正義感和社會責任感,但我又明顯地缺乏與他人、社會直接接觸,這兩者總是形成古怪的對照。

我實在是一個「孤獨的旅客」,我未曾全心全意地屬於我的國家、我的家庭、我的朋友,甚至我最為接近的親人;在所有情感關係前,我總是感覺到疏離、保持孤獨的必要性 --- 而這種感受正與年俱增。

人們清楚地知道,但不惋惜,人與人相互了解和同情心的可能性是有限度的。

這樣的人無疑地在某種程度上會失去他的天真無邪和無憂無慮的心境;
但另一方面,他也能在很大程度上不被別人的意見、習慣和判斷左右,並且能夠避免那種把他的內心平衡建立在這樣一些不可靠的基礎之上的誘惑。

3. 愛因斯坦政治觀:

民主是最佳政治狀態,不需要將人偶像化

My political ideal is that of democracy. Let every man be respected as an individual and no man idolized. 

It is an irony of fate that I myself have been the recipient of excessive admiration and respect from my fellows through no fault, and no merit, of my own. 

The cause of this may well be the desire, unattainable for many, to understand the one or two ideas to which I have with my feeble powers attained through ceaseless struggle.

I am quite aware that it is necessary for the success of any complex undertaking that one man should do the thinking and directing and in general bear the responsibility. 

But the led must not be compelled, they must be able to choose their leader. 

An autocratic system of coercion, in my opinion, soon degenerates. 

For force always attracts men of low morality, and I believe it to be an invariable rule that tyrants of genius are succeeded by scoundrels. 

我的政治理想是民主政體。
讓每一個人都作為個人而受到尊重,而不讓任何人成為被崇拜的偶像。

我自己一直受到同代人的過分的讚揚和尊敬,這不是由於我自己的過錯,也不是由於我自己的功勞,實在是一種命運的嘲弄。其原因大概在於人們有一種願望,想理解我如何以自已微薄的綿力,通過不斷的鬥爭以獲得的少數幾個觀念,而這種願望有很多人未能實現。

我完全明白,一個組織要實現它的目的,就必須有一個人去思考,去指揮、並且全面擔負起責任來。但是被領導的人不應當受到強迫,他們必須能夠選擇自己的領袖。

在我看來,強迫的專制制度很快就會腐化墮落。因為暴力所招引來的總是一些品德低劣的人,而且我相信,天才的暴君總是由無賴來繼承的,這是一條千古不易的規律。

4. 愛因斯坦宇宙觀:

不要停止對宇宙奧秘的好奇心,它催生了科學、宗教、一切最美的事物

The fairest thing we can experience is the mysterious. It is the fundamental emotion which stands at the cradle of true art and true science. 

He who knows it not and can no longer wonder, no longer feel amazement, is as good as dead, a snuffed-out candle. It was the experience of mystery--even if mixed with fear--that engendered religion.

A knowledge of the existence 
of something we cannot penetrate, 
of the manifestations of the profoundest reason and 
the most radiant beauty, which are only accessible to our reason in their most elementary forms
--it is this knowledge and this emotion that constitute the truly religious attitude; 
in this sense, and in this alone, I am a deeply religious man. 

奧秘,是我們所能經歷的最美的事物。這個最基本的感情,是一切藝術與科學的起源

如果不知道它、不再有好奇心、也不再有驚訝的感覺,就無異於行屍走肉,一盞被掐滅的蠟燭。就是這樣奧秘的經驗 --- 雖然摻雜著恐懼 --- 產生了宗教。

我們認識到有某種為我們所不能洞察的東西存在,感覺到那種只能以其最原始的形式接近我們的心靈中最深奧的理性和最燦爛的美 --- 正是這種認識和這種情感構成了真正的宗教感情;在這個意義上,而且也只是在這個意義上,我才是一個具有深摯的宗教感情的人。

科學家也是一般人,愛因斯坦的人生跑馬燈

1. 畢業即失業,寫信跟老爸道歉:沒能取得心中理想的工作,想去賣保險 
1902 年,愛因斯坦靠朋友幫忙,好不容易在瑞士專利局找到一份工作,但他其實很失望,因為他原本想當大學教授。紐約大學歷史學家 Matt Stanley 說,「他對教授不敬,還常蹺課,所以當他請教授寫推薦函時,沒人要幫他寫。」

2. 躲回房間卯起來寫下的情書足足能出書
1905~1925 年這段青年時期,18 歲的他的癡狂除了表現在科學上,也表現在對同班女同學米列娃的熱情裡;愛因斯坦寫了厚度足以出書的情書給米列娃,後來也真的被集結成冊出了書。

3. 喜歡旅遊的一代科學家
1922 年旅行日本後,給兒子的信中寫到:「我已經決定不要再這樣到處趴趴走了。咦,我真的能做到嗎?」


精選熱門好工作

客服專員 擴大徵才中

樂購蝦皮股份有限公司
臺北市.台灣

獎勵 NT$20,000

Machine Learning Engineer (Visual Creativity)

PicCollage 拼貼趣
臺北市.台灣

獎勵 NT$20,000

品牌行銷 Brand Marketing

Hahow 思哈股份有限公司
臺北市.台灣

獎勵 NT$20,000

評論