【Tenz 科技評論】科技產品翻譯的常見問題與根本原因

好的翻譯不只是逐字直譯,更轉化為在地概念,不論是字詞用法或是指涉邏輯,都可以降低溝通障礙、加速理解,進一步提升溝通品質。
評論
Photo Credit: iStock
評論

科技產品的翻譯,無論是硬體、軟體、網站、使用界面,是個相當重要,但往往得不到重視的領域。

這個議題之所以重要,是因為現代人天天都會接觸這些翻譯作品;你天天使用的電腦、手機、各式科技產品,都需要透過大量的文字與你互動,讓你便於操作使用。

好的翻譯或是「創譯」(著重傳達意義,不拘泥於直譯),不只能讓用戶快速理解,無形中減少了不少客戶服務的需求,更能塑造產品、服務和品牌重視使用體驗的形象;然而就我的經驗,真正重視科技翻譯的廠商並不很多,因而造成許多錯誤或不適切的翻譯結果。

沒有找到對的人來翻

有不少國外軟硬體廠商,對界面翻譯的處理方式,不會在公司內部做掉,而是直接找個大型翻譯社來「統包」旗下各種產品、各種語言版本的翻譯作業;而這些翻譯社為了削減成本,往往會找一些不是那麼專業的人來翻,結果就是造成各種令用戶有看沒有懂的錯誤。

舉個筆者看過的例子來說明。筆者過去在某大網站擔任平台社群經理,看過一個很離譜的錯誤:在部落格後台裡面,用來管理留言的「moderate」這個字,居然翻譯成「中等」而非「管理」。

問題就出在 moderate 這個字有兩種意思:當動詞用,是「管理、調節」的意思,但也可以用作形容詞,取其「中等、溫和、中間」之意。翻譯者顯然沒有搞懂 moderate 這個字在服務中會出現的場合與作用,於是就選了錯誤的用法來翻。至於翻譯者為什麼會搞錯?顯然他並沒有社群服務的相關專業知識,因此不知道在這個產品中最可能出現的使用脈絡,當然就很容易犯錯。

這個問題的解法其實不難,就是要有多一點各領域專業人士投入翻譯工作(或是參與校譯);只不過一來必須提高翻譯的預算──很多大型翻譯社給專業科技翻譯的預算,比一般性翻譯好不了多少,拿香蕉當然只請得到猴子)。唯有拿出像樣的待遇,才能讓真正的專業人才願意投入。

另一方面,產業也必須更加重視翻譯的重要性。以我的觀察,愈來愈多國外廠商開始重視國際化(I18N, Internationalization)與在地化(L10N, Localizaton),願意投入人力和較合理的待遇,找專業人才來進行界面翻譯工作。台灣科技領域有心投入翻譯工作的人,未來應該也更有機會直接與國外原廠合作,攜手改善台灣使用者的使用體驗。

期盼國內的廠商和代理商,也能更重視國外用戶的語言使用體驗,找到當地對的專業人士來合作。

逐字直譯,是翻譯品質的大殺手

筆者從事科技翻譯幾年下來,看過很多好的翻譯作品,以及更多的爛作品;最大的感慨就是,翻譯考驗的不只是譯者對來源語言的掌握能力,更重要的是能不能成功轉換成目標語言。

直白一點說,就是譯者不能只有外文好,中文更要好;不然譯出來的東西,根本沒人看得懂;差不多就是以中文編碼的亂碼。

造成翻譯品質低落的一個原因,是許多譯者的錯誤觀念,以為原文裡寫了什麼,中文就得照翻出來;但這樣硬幹的後果,就是中文不像中文,讀者看了比沒看還不懂。事實上,每種語言都有其深厚的傳統,彼此未必能直接互轉;譯者如果不多費心,想辦法在各自的傳統中找到「相容」的轉換方式,那麼翻出來的東西就會非常奇怪。

然而,可能是因為讀者意見難以傳達,或者是業主只願意給香蕉級的預算,又或者是積習已久,我們生活周遭處處充斥這類直譯的爛翻譯。

像是大家最常看到的「了解更多」、「閱讀更多」,顯然就是直譯自「Learn more」與「Read more」;但可以花點工夫翻成「進一步了解」、「深入閱讀」,這樣不是更中文、更自然嗎?各位讀者不妨多看看一些網站的中文翻譯,相信一定看得到一大堆這種看到「more」就不假思索,直譯成「更多」的爛翻譯。

事實上,愈來愈多重視翻譯的大公司,要求譯者在翻譯時,能不直譯就不要直譯;相反的,他們要的翻譯,必須貼近在地文化與在地人的生活,講究讓讀者心領神會,一看就懂;不要像是老外來做生意,講一口怪腔怪調,顯得格格不入。

有一個新創的組合字「Transcreation」(創譯)很生動地描述了這種精神:你不只是翻譯,有時更需創造。

濫用中國用語的問題,其實只是不知道自己原本就有好翻譯

翻譯(包括創作)作品中,對岸用語的濫用,也是台灣使用者抱怨已久的問題。這個問題相當複雜,包括市場規模大小、國外廠商可能不知道中文有很多種(即使繁體也有台灣香港之分)、某些用語太新,再加上本土廠商與譯者在不在乎等,吵也吵不完。

我個人的態度是,如果我們原本就有好翻譯可用,那就該用我們自己的說法來翻。

我曾經寫過一篇文章,深入檢討為什麼在台灣不應該使用「視頻」這個詞;原因和政治一點關係也沒有,而是因為「視頻」這個詞,是兩岸影視工程領域早就存在幾十年的譯法,對應的原文是 video frequency,意思是影像訊號的傳輸頻率,根本不是什麼網路影片。

對岸現在用「視頻」來指涉網路影片,這種用法不知是從哪來的;而台灣這邊原本可以講成「影片」或「影音」,卻要沒頭沒腦,跟著對岸講「視頻」,根本就是莫名其妙,大錯特錯。

有些名詞太新,台灣這邊原本就沒有翻釋,這種情況下,我們應該要看對岸翻得好不好;翻得好的或勉可接受的,用之無妨(例如 big data,翻成「大數據」雖然俗氣又粗暴,但還算可以接受);有些翻得莫名其妙的,或是我們能有更好的翻法,就最好別用。例如 metaverse 翻成「元宇宙」根本就是直譯加亂翻(看到 meta 就一定得翻成「元」嗎?這個「元」作何解釋?」);台灣奇幻和動漫圈早有很棒的詞可以對接,就是「架空世界」。

再舉一個例子:「高級工程師」顯然譯自「Senior Engineer」,但翻成「高級」真的翻得很爛,不但完全沒把 senior 字義中的「經驗豐富」、「老鳥」的意涵翻出來,甚至還製造階級對立(有沒有「低級」工程師?)。台灣明明就有比較好的翻法,叫做「資深工程師」,但還是有一堆台灣媒體文章都寫高級工程師,實在值得檢討。

所以,問題又回到翻譯者身上。翻譯者如果能夠多所涉獵各種領域,充實自己的詞庫,就不必事事照抄對岸翻法,搞到連自己原本就有的好翻譯都不要了。

使用者應該更大聲要求好翻譯

很多產品或服務的翻譯不好,不只是因為從事者應該更用心,也往往是因為沒有聽到使用者的抱怨,以致問題無法突顯,使用者的需求自然得不到滿足。

各位讀者如果看到奇怪的翻譯,向廠商反應,其實是各位的權力;有了用戶的參與,廠商就會更加重視界面翻譯,會投入資源改善流程,最後受惠的是整個生態系中的所有人;廠商的形象和滿意度能夠提升、產品競爭力會加強、客服成本會下降,譯者的專業能力和待遇會變好,使用者也能得到更好的產品與服務,人人都會是贏家。

責任編輯:Mia
核稿編輯:Anny

延伸閱讀:



開發者享受 CI/CD 價值!運用 Amazon EKS 整合 GitLab 創建自動化部署

企業如何在 Amazon EKS(Elastic Kubernetes Services)上使用 GitLab 創建自動化部署,減輕人力負擔,提升專案服務運作效率?
評論
評論

所謂現代化智慧 IT,所有工程師最希望的境界,莫過於只要輕鬆點幾下設定,系統就會自動跑起來,管理者再也不用隨時待命在機台旁邊,從此工作悠哉又快樂!儘管這樣情境還沒到來,但隨著敏捷式開發的流行,除了 DevOps 人員,有越來越多開發者將 CI/CD 概念融入到工作流程當中,例如從 build code、執行 unit test、到部署應用程式。

打造第一個在 AWS 上的應用程式

上述種種反覆步驟自動化執行,也就能提昇服務品質、主動通知開發人員以減輕人力負擔,讓專案服務能持續運作。

其中,GitLab 是執行 CI/CD 常用的工具之一,也是開發者使用程式碼儲存庫的地方。為了讓 GitLab Runner 在雲端快速實踐 CI/CD,《AWS 開發者系列》透過影片分享,如何在 Amazon EKS(Elastic Kubernetes Services)上使用 GitLab 創建自動化部署。

以下節錄工作坊影音內容,幫助開發者快速理解如何運用 Amazon EKS 的高可用性且安全的叢集,將修補、部署節點、更新等關鍵任務,全部做到自動化設定。同時影片也會示範 Amazon EKS 搭配 GitLab 如何展開自動部署,幫助工程團隊實踐 CI/CD 價值。

Amazon EKS 對容器管理輕鬆簡單、維運省時省力

容器化服務越來越興盛,當容器(Container)越來越多,在複雜的微服務(Microservice)系統環境之下,運維團隊的管理成本可能相對會增加不少,為了有效調度容器部署, 導入Kubernetes 無疑是近年企業熱門的話題之一。

建構 Kubernetes Cluster 流主要可區分兩大塊,一是安排容器調度的Control Plane、另一則是容器運行時需要用到的 Worker Node。

Control Plane 裡面涵蓋有儲存狀態的 ETCD、CoController manager 、Scheduler 的調度管理、甚至是操作時進行互動的 APIServer,若是自己創建 的 Kubernetes Cluster ,需要自己安裝這些元件,後續仍需要對 Control Plane 進行相關管理、維護、升級工作。為了減少上述 Components 的繁複維護,在透過 AWS EKS 代管的 Kubernete Control Plane 部可以獲得以下三大好處。

透過 AWS 增加雲端技能 在組織發揮影響力

Amazon EKS 一鍵式部署,展現三大優勢

第一,Amazon EKS代管的 Control Plane實踐了跨AZ的高可用部署,使用者不需要擔心單一節點故障的風險。

第二,Amazon EKS 支持至少四個 Kubernetes版本,持續跟進每季 CNCF 的發佈,同時 EKS 也完全符合上游 CNCF 規範。

第三,部署 Amazon EKS 之後,可直接使用 AWS 平台上現成的服務工具,在安全性管理、網路設定方面,可以做到無縫整合。

最後 AWS 台灣解決方案架構師也提到,若想在容器環境進行 CI/CD 及應用程式的管理,可以進一步透過 IaC 整合部署 Amazon EKS 叢集,透過使用 Console、把 EKS 變成 Cloudformation 的模板、使用 AWS 所開發出來的 eksctl.io、或指令是採用 AWS CDK 可以讓開發者用自身熟悉的語言,在 AWS 平台整合 CI/CD 工具進行維運及部署 EKS。

了解 Amazon EKS 整合 GitLab ,獲得三面向價值

對開發者而言,想把 Amazon EKS 整合到 CI/CD 工具之一的 GitLab 平台上,可以看到那些實際的優勢?

在 DevOps 開發者示範工作坊當中,GitLab 資深解決方案架構師指出,GitLab 使用到 Kubernetes 技術,主要有三種搭配方法,包含 GitLab Server、GitLab Runner、以及創建 Deployment Environment。

本次示範教學會主要聚焦在 GitLab Runner 如何採取 Auto-scaled 方式進行 Build、Test、Package Apps;以及在 Deployment Environment 運用 Kubernetes 技術,做到 Auto Deploy、Review App。

正因為 Amazon EKS 能夠在 DevOps 過程提供所需要的彈性計算資源,幫助開發者在 GitLab 平台上面獲得以下三個層次的優勢:

  • 在 GitLab 內建的部署工作流程當中,自動生成整套 CI/CD 最佳實踐腳本。
  • Review App 過程,從 Merge Request 中可直接訪問應用程式 /App 的 UI 介面,並且根據 Git branch 名稱、專案名稱,自動生成 Review App 的 URL,以及在 Merge 前的最後防線進行 Approval 檢查。
  • 加速 CI/CD 流水線,GitLab Runner 運行時候還可藉由 Amazon EKS Cluster 進行 Auto-scaled 的支援。

Amazon EKS 整合 GitLab ,需要兩大流程

影片最後,GitLab 資深解決方案架構師示範如何把 Amazon EKS 整合至 GitLab 執行 Auto Deploy,主要可分為兩大區塊流程,第一部分聚焦在 Amazon EKS cluster 的設置,第二部分則執行 Auto Deploy 設置。

第一塊可拆分為四個階段,首先教學怎麼創建 EC2 節點的 EKS cluster,第二階段示範把 EKS Cluster 連接到開發者的 GitLab Instance、Group 或 Project,下一步則使用 Cluster Management Project Template 創建一個 Cluster Management Project,以及最後一階段透過 Cluster Management Project 自帶的 Helm Chart,安裝在 Cluster 所需要的內建 App。

第二塊執行 Auto Deploy 設置,針對需要部署的 App 創建一個 GitLab Project,接著再把 gitlab-ci.yml 添加到 Project,並從 Web IDE 選擇及導入 Auto Deploy 的 CI 模版,讓 GitLab 自動生成最佳實踐的整套流水線。

幫助開發者更了解 Amazon EKS 整合 GitLab 的 QA 系列

Q:使用 Amazon EKS 之後,如何更有效率或優化資源去配置 Worker Node 的機器數量,以及如何有效空管開發維運的成本?

A:Kubernetes 除了本身有 HPA(Horizontal Pod Autoscaling)可根據使用程度自動調整資源流量,另外也能延伸使用 AWS Auto Scaling 方案,針對可擴展資源去設定自動擴展管理。另外在成本管控,雖然 Amazon EKS 會收取額外管理費用,但可透過 AWS 平台的 Calculato r計算每個 EKS 的價格,你會發現自動化部署及管理的費用,相對工程師人力的成本更加便宜。

Q:越來越多客戶考慮把現有 Application 變成容器部署,大多是爲了加快部署的效率,那麼變成容器模式之後,對 CI/CD 的工作流程有什麽影響嗎?

A:運用容器技術最直接的效果,可以讓應用程式的環境更一致化,例如 testing 環節、stage production,讓容器避開一些差異問題。至於 CD 部分要 delivery 一些 usage 不太一樣的時候,容器會幫忙做配置,所以 CI/CD 對容器的效益是相輔相成的。

Q: 客戶在開發流程漸漸會把 Infrastructure 變成代碼或文檔,是不是可以把程式碼跟現有的應用程式的 CI/CD 流水線整合在一起,達到一套完整的 CI/CD 部署流程?

A:觀察目前市場作法,主要分成兩個階段去做整體部署。如果規模比較小的團隊,會把 Infrastructure 代碼跟 App 代碼分開,在管理上會比較靈活;如果企業規模比較大,會有另外一個 Infrastructure 團隊來控制部署事情,這種情况之下,APP 的項目會生成一個 APP package,主要做到 delivery 這個階段爲止。而 Infrastructure 的項目會指定把需要版本的文檔,部署到他們的 Kubernetes Cluster。

填寫表單 找到適合的快速上雲服務與工具!