【世界公民】牛津詞典收了幾個中文詞?

「我研究牛津詞典多年,常有學界的前輩、朋友問我,在這部英語世界的詞彙寶庫裡,究竟收錄了多少源自中文的詞語?網上有人說 120 個,有人說 200 多個,甚至有人說 1000 多個。數字差距如此懸殊,到底哪一個答案才對?」
評論
Photo Credit: 世界公民文化中心提供
評論

本文由世界公民文化中心提供,作者東吳大學英文系教授曾泰元,收錄於英語島 English Island 2019年1月號,INSIDE 獲授權轉載。

更多詳情請見 世界公民文化中心粉絲專頁

2018 年 10 月中旬,我首度發現直譯自中文「加油」的 add oil 收進了《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱 OED),這個語言上的現象引爆了廣泛且高度的熱議,不僅紅遍海峽兩岸及香港、澳門,甚至傳播到了東南亞與北美的華語圈。許多英文媒體跟進報導,就連本該與此無關的日本、西班牙、法國、土耳其等國,也能看到這條漢英語言的新聞。

於此稍早的 10 月上旬,我的另一個發現就冷清許多,沒受到什麼關注。OED 在其年度第 3 季的更新中,增收了源自中文、漢傳佛教「禪」的音譯詞 Chan,這則添補得以讓英語世界認識到,禪宗不是只有日本的 Zen,更有日本禪宗源頭的中國禪宗。

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

我研究 OED 多年,常有學界的前輩、朋友問我,在這部英語世界的詞彙寶庫裡,究竟收錄了多少源自中文的詞語?網上有人說 120 個,有人說 200 多個,甚至有人說 1000 多個。數字差距如此懸殊,到底哪一個答案才對?

答案應該是官方說法的兩倍

2018 年 11 月 19 日,牛津大學出版社(中國)的詞典部總編輯劉浩賢 (Franky Lau) 出面,在接受媒體的採訪時表示,英國 OED 編輯部提供的數字是 250 個。

牛津英國總部的說法看似一槌定音,然而我卻半信半疑。胡適曾說,做學問要在不疑處有疑,於是我便在眾說紛紜之中,花了一週的時間,從早到晚密集研究。根據我得出的第一手資料,我的答案是 500 個左右,數字是 OED 官方說法的兩倍。

在回答問題前,請容我先把必要的背景說明一下。

如何統計英語詞典裡的中文字?

我在 2005 年曾經做過一個類似的研究,不過對象是規模較小、2 大冊的《牛津英語詞典簡編》(Shorter Oxford English Dictionary,簡稱 SOED)。這套 SOED 是 20 大冊完整版 OED 的節本 (abridgement),當年的統計數字是 250 個左右,詳細的詞表發佈在大陸的《廣東外語外貿大學學報》上。

如果有人認為,「2 大冊有 250 個中文詞語,20 大冊是 10 倍的規模,所以中文詞語的總數就是 2500 個」,如此推論就差之毫釐、謬以千里了,因為這不是個簡單的算術問題。簡編版的 SOED 保留了完整版 OED 大多數的詞語條目,只是在詞源、定義、書證等其他地方刪節壓縮。是故,欲知 OED 收錄了多少中文詞語,這研究還得從頭做起,無法貪快,沒有捷徑可走。

有幾個觀念也得界定釐清,否則這項研究無法進行。

判定標準一:源自中文,還必須是「漢語」

首先,什麼是源自中文的詞語?這問題看似容易,實則不然。根據大陸權威的《現代漢語詞典》所載,中文是「中國的語言文字,特指漢族的語言文字」。準此,OED 收錄的 Kalgan(喀拉干,河北省張家口的舊稱),用來指稱張家口特產的羊毛皮,因其源自蒙古語,我就覺得不該算。同理,OED 收錄的 Lhasa Apso(拉薩犬)源自藏語,也不能算是源自中文的詞語。然而,OED 收錄的 hutung(胡同,威妥瑪拼音)就得算,因為追本溯源,「胡同」雖來自蒙古語,唯其漢化已深,早已是漢語詞彙的堅定的一員。OED 也收錄了 Manchu(滿族;滿語),該詞雖源自滿州語,道理同上,也得算是源自中文的詞語。

實際的情況,有些並非這麼黑白分明。碰到棘手的例子,我只能運用我的專業知識,在幾分掙扎之後,逐一迅速下判斷了。

判定標準二:音譯、借譯才算外來語

另外,怎麼樣的中文詞語才算是英文裡的「外來語」?我認為「異化」較深的才算,這其中包含兩大類。其一是音譯詞(transliteration,即語音轉寫),如:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

其二是借譯詞(calque,即逐字翻譯),如:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

當然,這個部分在操作的時候,情況也沒有想像中的清楚明瞭,有時還得根據自身的認知加以取捨。茲舉數例。英文裡有些音譯詞最終來自中文,然而卻是透過其他語言進入英文的,如:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

我基於理性,把這類詞排除在外,但做這個決定時,心裡是有幾分痛苦和不平的。

英文有些依中文而造的借譯詞,結構、內容上並不夠嚴謹,如:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

碰到這種情況,我依照OED的詞源和定義,參考漢英詞語之間的吻合度,做出綜合判斷。「紅包」的red envelope和「燕窩」的bird’s-nest soup,此二者我把它們納入計算,視之為英文裡來自中文的借譯詞。

如果概念事物是中國的,但英文的對應是相對自由的意譯,我便傾向於將之排除在外,如:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

500個中文詞語,多數不親民

1989 年第 2 版的 OED 有 20 大冊,紙質詞典只能用於個別詞語的翻查瀏覽,無法做系統、深入的學術研究。最新的 OED 是個有償使用的超大型線上詞典,是個在第 2 版的基礎上整合更新而成的巨型電子資料庫。

身為 OED 的訂戶,我藉由官網上的進階搜尋 (Advanced search),配合地毯式的審閱與交叉求證,電腦、手動雙管齊下,按照上揭的原則,花了一週的潛心鑽研,終於整理出了最新的研究成果。《牛津英語詞典》,這個簡稱為 OED的英語詞彙終極寶庫,究竟一共收錄了多少源自中文的詞語?我的答案是,500 個左右。

說「左右」,是因為有一些我主觀判斷的成分,有一些我對衍生詞和複合詞的取捨,甚至我可能遺漏了部分詞語。

我對這個詞表的整體印象是,500 個左右的詞語中,大部分既冷僻又專業,反映了 OED 這個曠世巨著長久以來的體質。OED 於 1857 年正式啟動,迄今百餘年,是個早年英國文人醉心其中的計畫,內容以「高大上」著稱,近來雖調整了方向,儘量反映英語的全貌,試圖貼近庶民的生活,不過高大上的體質依舊。

*高大上:中國流行語,全稱「高端、大氣、上檔次」。

按類別來看,在來自中文的 500 個左右詞語裡,依數量多寡排列:

Photo Credit: 世界公民文化中心提供

哲學宗教 20 個左右、地方(特產)20 個左右、棋藝遊戲 15 個左右、歷史 15 個左右、情感表達 15 個左右、各色人等 15 個左右、音樂戲曲 15 個左右、朝代 15 個左右、商業貨幣 15 個左右、社會黑暗面 15 個左右、中醫中藥 10 個左右、布料服飾 10 個左右、植物 10 個左右、動物 10 個左右、武術健身 10 個左右,建築、度量衡、書法、自然物質 4 項均不足 10 個。

這是先有結果再行分門別類的,分類時也常碰到一些兩難的情況。比如地名,OED 收錄的地名幾乎都不是單純的地名,而是作為修飾語,用以表該地的歷史、語言、特產、風格等,因此在定其歸屬時僅能擇一而為,有時單純,有時只得武斷。

這個 500 詞表的體量偏大,本文難以容納,將於下一期完整刊出,敬請期待。


佈雲今日 ‧ 決勝未來──數位轉型的現在進行式! AWS 台灣雲端高峰會 8 月 10 日盛大登場

2022 AWS 台灣雲端高峰會將於 8 月 10 日在台北南港展覽二館盛大登場,聚焦雲端 9 大主題、超過 45 場產業與技術專題演講,為開發者與經理人提供深度交流機會,任何與雲端有所接觸的工作者都不容錯過。
評論
首途02.png
評論

AWS 公開年度雲端技術盛會── 2022 AWS 台灣雲端高峰會(AWS Summit Taiwan)即將在 8 月 10 日至 8 月 11 日於台北南港展覽館二館舉行!歷經新冠疫情紛擾,睽違兩年 AWS 台灣雲端高峰會即將重回實體舉行,讓每位參與者走入規劃豐富的實體專區與各路開發者深度共學。立即報名點此

今年主題「佈雲今日 ‧ 決勝未來」明顯表達數位轉型已是現在進行式。隨著新冠疫情及國際局勢改變的雙重影響,全球迎來的新常態經濟模式使雲端技術不再只是企業應變關鍵,更是走向安全、永續,以及鏈結未來的必經之途。因此,2022 AWS 台灣雲端高峰會中將展示當代最前瞻的雲端趨勢,帶領參與者運用現代化雲端洞悉市場數據,探索商業與技術的無限可能。

聚焦九大雲端主題:基礎設施、技術開發、數位轉型到產業實務面面俱到

photo credit:AWS

今年 AWS 台灣雲端高峰會不只集結領域中傑出的 AWS 技術專家、產業代表以及社群領袖,舉辦超過 45 場的產業及技術專題演講,分享最佳實踐案例、 Demo 實機展演和客戶案例分析,還規劃包含證照認證、實作演練、 CISO 實戰工作坊等與 AWS 相關課程及工作坊。除此之外,會場也設置「AWS Game day & Developer Lounge」與「新創焦點」兩大專區,讓會眾能在精心規劃的空間內與其他開發者、新創公司透過高度互動的競賽與短講,深度交流彼此技術與經驗。

立即報名:2022 AWS 台灣雲端高峰會

2022 年, AWS 台灣雲端高峰會致力打造深度交流的產業平台,聚焦雲端技術的九大面向,搭配各具特色的活動設計,從基礎設施、技術開發、數位轉型到產業實務面面俱到。不僅為 C-level 與資深技術人員、企業經營與 IT 決策與管理者精心規劃議題內容,也在特別企劃內容中,為 IT Pro 、解決方案架構師、開發人員、工程師與維運管理人員提供最佳實務經驗,讓無論 AWS 初學使用者還是資深產業經理人,都能在高峰會中吸收新知、了解趨勢,提升自我能力與視野。

無分初學大師,只要接觸雲端,你就應該參加 AWS 台灣雲端高峰會

符合以下關鍵字之一,你就應該參與 AWS 台灣雲端高峰會:

  • 學無止盡-開發者、工程師、架構師
  • 商業創新開發-新創團隊技術團隊成員
  • 最佳化生產力- IT 專業人員、技術支援經理
  • 掌握趨勢-創辦人、經營決策者
  • 自我精進-學生、教職員、研究員
  • 洞見趨勢-任何關注雲端趨勢者

AWS 台灣雲端高峰會首日聚焦雲端服務、開發技術及新創,以技術相關內容為主,較適合具備初級主題知識之開發人員、工程師與 IT 專業人員;次日則圍繞產業解決方案提供、數位轉型等,以應用相關內容為主,較適合欲了解雲端技術如何為企業經營加分之經營決策者、解決方案架構師以及系統管理員。

立即報名:2022 AWS 台灣雲端高峰會

如此縝密的規劃,無論是初上雲端的新手,還是乘雲縱橫產業多年的技術大師,甚至是非技術相關人士,都能在高峰會中依照自身工作職掌和興趣,安排個人化的專屬議程,從不同主題和技術能力演講中,滿足個人技術或視野的成長。

最重要的是, 2022 AWS 雲端高峰會為免費參加,絕對是任何需要開拓雲端新經濟、自我加值的工作者不可錯過的年度盛會。

玩轉雲端核心技術! AWS DeepRacer 人工智慧賽車同步登場

photo credit:AWS

每年與台灣雲端高峰會共同舉行的「AWS DeepRacer 智慧自駕車競賽」當然也不會缺席。 AWS DeepRacer 是 Amazon 產品背後所運用之人工智慧和機器學習等核心技術的具體化身,不僅是全球首個以自駕車競賽為主題賽車聯盟,也是機器學習(ML)與強化學習(RL)最友善、有趣、刺激的學習課程。

競賽設計不只替雲端技術增添不少趣味,激起各方開發者爭奪獎品、獲取冠軍榮耀的鬥志,搭配 AWS 所提供的免費入門課程及學習資源,更創造出技術學習與推廣的友善環境,也是AWS 送給所有工程師最棒的寓教於樂場域。

精彩豐富的專題講座與寓教於樂的刺激競賽還不夠嗎?活動現場還有抽獎活動、深度參會集點以及問卷好禮,提早報到者再加碼早鳥禮!

立即報名豐富有趣的 2022 AWS 台灣雲端高峰會!