第一代台灣 Siri 小姐是她!起初不知道自己幫 Siri 配音

評論
Photo Credit: 聯合報系
評論

本篇來自合作媒體聯合新聞網,INSIDE 經授權轉載

「有什麼我可以幫忙的嗎?」大部分的 iPhone 用戶都有與 Siri 對話的經驗,對於Siri小姐的聲音也不陌生,但卻沒有人見過她的真面目。事實上,已有24年配音工作經歷的盧怡君,正是台灣版第1代 Siri 小姐。當時,她花了1個月錄製超過10萬字,卻直到朋友問起才知道自己是幫 Siri 配音。

根據《蘋果》的報導,今年 48 歲的盧怡君擔任配音員已相當多年,眾多的經歷之中,最讓她印象深刻的就是替 Siri小姐配音。當時她透過錄音室的介紹,試音了好幾次,每一次錄完都須寄到國外審核,來回 3次之後才確定接到這份工作。

盧怡君表示,最初她並不知道配音的用途,對於錄音內容也必須保密。當時,她週一到週五都要待在錄音室2到3小時,每次一到錄音室,就會收到一大疊厚厚的稿子。為了避免延誤工作,往往沒試幾次便直接開錄,相當考驗讀稿的能力。如此1個月下來,粗估錄了超過10萬個字。

盧小姐也透露,錄音稿的上下文意思往往都對不上,「它可能上一句是有關歷史的題目,下面是娛樂新聞,再下一句是氣象報告」,讓她更摸不清錄製的內容究竟是要做什麼用。

photo
Photo Credit:聯合報

盧怡君表示,她其實沒有錄過繞口令或笑話,推測是Apple利用電腦程式重新拼湊字句,Siri 小姐才會出現各種「神回覆」。

一直到 Siri 推出中文版後,有配音同業朋友聽見Siri小姐的聲音,好奇地傳訊息問盧怡君「是不是 Siri 的代言人」,她一聽發現真的是自己的聲音,這才知道自己成為了「第1代Siri 小姐」。讓她驚訝的是,錄音時她從來沒有說過鬼故事或繞口令,更沒有錄過Siri小姐曾說過的各種「神回覆」,猜測應是 Apple 將她的話語一字一字切割後,利用電腦程式重新排列而成。

被問到錄製過程有什麼困難時,盧怡君則說,Siri 小姐的特色是情緒平穩、說話沒什麼起伏,因此錄音時必須要確定每一個字的語速、語調、音質都和參考的音檔一樣,工作期的那一個月,時刻都要注意飲食、睡眠,避免聲音出狀況。此外,因為 Siri 小姐偶爾會用英語對話,有時盧怡君也需要錄製英文的稿子,當中的專有名詞或生難字對她來說是很大的挑戰。

去年,iOS系統升級後,Siri小姐也跟著換人,不過,盧怡君並不覺得可惜,反而認為這是相當難得且有趣的經驗,好像成為了大家的朋友一樣。目前,她除了接電視廣告、商場廣播等配音工作之外,也開班教授配音的技巧,期待培養更多優秀、專業的配音人才。

延伸閱讀:


評論