進入本文前請想一想， 這些單字英文怎麼說：(A) 造成轟動 (B) 可逆的 (C) 家禽
"It sounds a bit (1) far-fetched, considering that autonomous cars are still largely in the testing stages, but Lyft is just one of many companies saying that 2021 will be the year that these vehicles finally get out on the roads (2) en masse." Besides that, electric vehicles will rise to near 4% of all car sales in the US and 5% in Europe that year.
目前無人車大多處於測試階段，所以聽起來或許牽強，但多家公司表示，2021 年無人車將大規模上路，Lyft 就是其中一家。此外，2021 年電動車銷量將占美國汽車總銷量的近 4%，在歐洲的占比將達到 5%。
You've been hearing the term a lot, but VR hasn't exactly (A) been a blockbuster. IDC forecasts that shipments of virtual and augmented reality headsets will rise to about 92 million in 2021, which would be nearly 10 times as many as shipped out last year.
你可能常聽見這個詞，但虛擬實境還不算造成轟動。不過，據國際資料公司預測，2021 年虛擬實境和擴增時實境頭盔的出貨量將上升到九千兩百萬左右，這將是去年出貨量的 10 倍。
A company called Contraline is developing a form of (B) reversible male birth control that doesn't require surgery. "Contraline claims it has come up with a ‘polymer hydrogel' that is implanted in the vas deferens --- in just a few minutes with the help of an ultrasound --- and is meant to block the passage of sperm for years. In April, Contraline announced that it had raised $2.2 million toward its goal and that it aimed to have a product on the market in 2021."
一間名為 Coraline 的公司正開發可逆式、不需手術的男性避孕方法。「Contraline 聲稱已研發出可植入到輸精管的『高分子水凝膠』，可阻擋精子通道數年，且只要利用超音波，幾分鐘即可完成。今年 4 月，Contraline 宣佈將 2021 年販售這款產品，並為實現目標募資 220 萬美元。」
A company called Memphis Meats plans to sell its lab-raised, animal-free chicken by 2021. The company says it has "grown pieces of chicken and duck sans animals in its lab." It doesn't involve killing any (C) fowl during development.
一間叫 Memphis Meats 的公司計畫於 2021 年前販售實驗室培養的「無雞雞肉」，他們聲稱已在實驗室裡不靠動物，培養出雞肉塊和鴨肉塊。這樣的養殖方式不需要殺死任何家禽。
The number of people using the internet will go up from 3.3 billion today to 4.6 billion within four years. That would be more than half the world's population.
4 年內網路用戶將從現在的 33 億人攀升至 46 億人，超過世界人口半數。
Solar power is already comparable price-wise to coal in countries like the US, Italy, and Germany, but a recent report predicts that by 2021, solar power will be cheaper than coal in China, India, Mexico, Brazil, and the UK.
雖然在美國、義大利、德國等國家，太陽能的價格已經比煤礦更合理，但近日一份報告預測，到 2021 年，中國、印度、墨西哥、巴西和英國的太陽能將比煤礦更便宜。
1. Far-fetched 牽強
A far-fetched story.
2. En masse 全體；一致
Her supporters arrived en masse for the rally.